msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-01 07:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-18 00:19-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:20 msgctxt "SystemPageData" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:20 rog-control-center/ui/pages/system.slint:24 msgctxt "SystemPageData" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:20 msgctxt "SystemPageData" msgid "Quiet" msgstr "Silencioso" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:23 msgctxt "SystemPageData" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:25 msgctxt "SystemPageData" msgid "BalancePerformance" msgstr "Equilibrado Performance" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:26 msgctxt "SystemPageData" msgid "BalancePower" msgstr "Equilibrado Força" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:27 msgctxt "SystemPageData" msgid "Power" msgstr "Energia" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:147 msgctxt "PageSystem" msgid "Power settings" msgstr "Configurações de Energia" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:152 msgctxt "PageSystem" msgid "Charge limit" msgstr "Limite de Carga" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:167 msgctxt "PageSystem" msgid "Platform Profile" msgstr "Perfil de Plataforma" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:177 msgctxt "PageSystem" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:195 msgctxt "PageSystem" msgid "Armoury settings" msgstr "Configurações Armoury" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:205 msgctxt "no_asus_armoury_driver_1" msgid "The asus-armoury driver is not loaded" msgstr "O driver asus-armoury não está carregado" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:211 msgctxt "no_asus_armoury_driver_2" msgid "For advanced features you will require a kernel with this driver added." msgstr "Para recursos avançados é necessário um Kernel com esse driver adicionado." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:222 msgctxt "PageSystem" msgid "Panel Overdrive" msgstr "Overdrive do Painel" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:230 msgctxt "PageSystem" msgid "MiniLED Mode" msgstr "Modo MiniLED" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:238 msgctxt "PageSystem" msgid "POST boot sound" msgstr "Som PÓS inicialização" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:254 msgctxt "ppt_warning" msgid "The following settings are not applied until the toggle is enabled." msgstr "As seguintes configurações não são aplicadas até que o seletor esteja habilitado." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:259 rog-control-center/ui/pages/system.slint:266 msgctxt "ppt_group_enabled" msgid "Enable Tuning" msgstr "Habilitar ajustes" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:277 rog-control-center/ui/pages/system.slint:278 msgctxt "ppt_pl1_spl" msgid "CPU Sustained Power Limit" msgstr "Limite Sustentado de Energia da CPU" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:279 msgctxt "ppt_pl1_spl_help" msgid "" "Long-term CPU power limit that affects sustained workload performance. Higher values may increase heat and power consumption." msgstr "" "Limite de Energia da CPU que afeta o desempenho de cargas sustentada de trabalho. Valores mais altos podem aumentar a " "temperatura e o consumo de energia." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:295 rog-control-center/ui/pages/system.slint:296 msgctxt "ppt_pl2_sppt" msgid "CPU Turbo Power Limit" msgstr "Limite Turbo de Energia da CPU" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:297 msgctxt "ppt_pl2_sppt_help" msgid "Short-term CPU power limit for boost periods. Controls maximum power during brief high-performance bursts." msgstr "" "Limite de Energia de curto prazo do Processador para períodos de picos rápidos. Controla a Energia máxima durante picos curtos " "de alta performance." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:313 rog-control-center/ui/pages/system.slint:314 msgctxt "ppt_pl3_fppt" msgid "CPU Fast Burst Power Limit" msgstr "Limite de energia de pico rápido da CPU" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:315 msgctxt "ppt_pl3_fppt_help" msgid "Ultra-short duration power limit for instantaneous CPU bursts. Affects responsiveness during sudden workload spikes." msgstr "" "Limite de Energia de duração ultra-curta para picos instantâneos de Processamento. Afeta a responsividade durante picos de " "trabalho repentinos." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:330 rog-control-center/ui/pages/system.slint:331 msgctxt "ppt_fppt" msgid "Fast Package Power Limit" msgstr "Limite de Energia Rápido do Pacote" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:332 msgctxt "ppt_fppt_help" msgid "Ultra-short duration power limit for system package. Controls maximum power during millisecond-scale load spikes." msgstr "" "Limite de energia do pacote do sistema de duração ultra curta. Controla a energia máxima durante picos de carga em escala de " "milissegundos." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:348 rog-control-center/ui/pages/system.slint:349 msgctxt "ppt_apu_sppt" msgid "APU Sustained Power Limit" msgstr "Limite de Força Sustentada para APU" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:350 msgctxt "ppt_apu_sppt_help" msgid "Long-term power limit for integrated graphics and CPU combined. Affects sustained performance of APU-based workloads." msgstr "" "Limite de Força de Longo-termo para Gráficos Integrados e Processador combinados.Afeta a perfomance sustentada em cargas " "baseadas na APU." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:366 rog-control-center/ui/pages/system.slint:367 msgctxt "ppt_platform_sppt" msgid "Platform Sustained Power Limit" msgstr "Limite de Força Sustentado da Plataforma" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:368 msgctxt "ppt_platform_sppt_help" msgid "Overall system power limit for sustained operations. Controls total platform power consumption over extended periods." msgstr "Limite geral de força do sistema para operações prolongadas. Controla o Consumo total de força por períodos extendidos." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:384 rog-control-center/ui/pages/system.slint:385 msgctxt "nv_dynamic_boost" msgid "GPU Power Boost" msgstr "Incremento de força da GPU" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:386 msgctxt "nv_dynamic_boost_help" msgid "Additional power allocation for GPU dynamic boost. Higher values increase GPU performance but generate more heat." msgstr "" "Alocação adicional de força para o Aumento dinâmico da GPU. Valores mais altosaumentam a perfomance da GPU ao custo de gerar " "mais calor." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:402 rog-control-center/ui/pages/system.slint:403 msgctxt "nv_temp_target" msgid "GPU Temperature Limit" msgstr "Limite de Temperatura da GPU" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:404 msgctxt "nv_temp_target_help" msgid "Maximum GPU temperature threshold in Celsius. GPU will throttle to maintain temperature below this limit." msgstr "Limite de Temperatura Máxima da GPU em Celsius.A GPU irá desacelerar para manter A Temperatura abaixo deste Limite." #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:456 msgctxt "PageSystem" msgid "Energy Performance Preference linked to Throttle Policy" msgstr "Preferência de Performance Energética ligada a Política de Proteção de Sobre-aquecimento" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:460 msgctxt "PageSystem" msgid "Change EPP based on Throttle Policy" msgstr "Alterar o PPE baseado na Política de Proteção de Sobre-aquecimento" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:468 msgctxt "PageSystem" msgid "EPP for Balanced Policy" msgstr "PPE para a Política Equilibrada" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:478 msgctxt "PageSystem" msgid "EPP for Performance Policy" msgstr "PPE para a Política de Desempenho" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:488 msgctxt "PageSystem" msgid "EPP for Quiet Policy" msgstr "PPE para a Política Silenciosa" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:506 msgctxt "PageSystem" msgid "Throttle Policy for power state" msgstr "Política de Proteção de Sobre-aquecimento para o Estaddo de Força" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:512 msgctxt "PageSystem" msgid "Throttle Policy on Battery" msgstr "Política de Proteção de Sobre-aquecimento Ligado na Bateria" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:522 rog-control-center/ui/pages/system.slint:543 msgctxt "PageSystem" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: rog-control-center/ui/pages/system.slint:533 msgctxt "PageSystem" msgid "Throttle Policy on AC" msgstr "Política de Proteção de Sobre-aquecimento Ligado na Fonte" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:28 msgctxt "PageAura" msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:39 msgctxt "PageAura" msgid "Aura mode" msgstr "Modo Aura" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:59 msgctxt "PageAura" msgid "Colour 1" msgstr "Cor 1" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:85 msgctxt "PageAura" msgid "Colour 2" msgstr "Cor 2" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:119 msgctxt "PageAura" msgid "Zone" msgstr "Zona" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:142 msgctxt "PageAura" msgid "Direction" msgstr "Direção" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:164 msgctxt "PageAura" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:185 msgctxt "PageAura" msgid "Power Settings" msgstr "Configurações de Energia" #: rog-control-center/ui/pages/aura.slint:270 msgctxt "PageAura" msgid "Power Zones" msgstr "Zonas de Energia" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:6 msgctxt "Anime Brightness" msgid "Off" msgstr "Desligado" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:7 msgctxt "Anime Brightness" msgid "Low" msgstr "Baixo" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:8 msgctxt "Anime Brightness" msgid "Med" msgstr "Médio" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:9 msgctxt "Anime Brightness" msgid "High" msgstr "Alto" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:23 msgctxt "AnimePageData" msgid "Glitch Construction" msgstr "Construção de Falha" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:23 msgctxt "AnimePageData" msgid "Static Emergence" msgstr "Emergência Estática" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:25 msgctxt "AnimePageData" msgid "Binary Banner Scroll" msgstr "Rolagem Binária de Banner" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:25 msgctxt "AnimePageData" msgid "Rog Logo Glitch" msgstr "Falha no Logo ROG" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:27 msgctxt "AnimePageData" msgid "Banner Swipe" msgstr "Deslizamento de Banner" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:27 msgctxt "AnimePageData" msgid "Starfield" msgstr "Campo Estelar" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:29 msgctxt "AnimePageData" msgid "Glitch Out" msgstr "Falhando" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:29 msgctxt "AnimePageData" msgid "See Ya" msgstr "Te Vejo por Aí" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:50 msgctxt "Anime Brightness" msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:66 msgctxt "PageAnime" msgid "Enable display" msgstr "Habilitar Tela" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:74 rog-control-center/ui/pages/anime.slint:97 msgctxt "PageAnime" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:89 msgctxt "PageAnime" msgid "Use built-in animations" msgstr "Usar animações padrão" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:146 msgctxt "PageAnime" msgid "Set which builtin animations are played" msgstr "Definir quais animações padrão são tocadas" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:150 msgctxt "Anime built-in selection" msgid "Boot Animation" msgstr "Animação de Inicilização" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:160 msgctxt "Anime built-in selection" msgid "Running Animation" msgstr "Animação de Execução" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:170 msgctxt "Anime built-in selection" msgid "Sleep Animation" msgstr "Animação de Dormir" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:180 msgctxt "Anime built-in selection" msgid "Shutdown Animation" msgstr "Animação de Desligamento" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:220 msgctxt "PageAnime" msgid "Advanced Display Settings" msgstr "Configurações Avançadas da Tela" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:225 msgctxt "PageAnime" msgid "Off when lid closed" msgstr "Desligado quando a tampa estiver fechada" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:234 msgctxt "PageAnime" msgid "Off when suspended" msgstr "Desligado enquanto suspenso" #: rog-control-center/ui/pages/anime.slint:243 msgctxt "PageAnime" msgid "Off when on battery" msgstr "Desligado enquanto na bateria" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:26 msgctxt "FanTab" msgid "This fan is not avilable on this machine" msgstr "Esta ventoinha não está disponível nessa máquina" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:34 msgctxt "FanTab" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:43 msgctxt "FanTab" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:51 msgctxt "FanTab" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:59 msgctxt "FanTab" msgid "Factory Default (all fans)" msgstr "Padrão de Fabrica (todas as ventoinhas)" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:72 msgctxt "PageFans" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:75 rog-control-center/ui/pages/fans.slint:134 rog-control-center/ui/pages/fans.slint:193 msgctxt "PageFans" msgid "CPU" msgstr "Processador" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:93 rog-control-center/ui/pages/fans.slint:152 rog-control-center/ui/pages/fans.slint:211 msgctxt "PageFans" msgid "Mid" msgstr "Médio" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:111 rog-control-center/ui/pages/fans.slint:170 rog-control-center/ui/pages/fans.slint:229 msgctxt "PageFans" msgid "GPU" msgstr "Placa de Vídeo" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:131 msgctxt "PageFans" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: rog-control-center/ui/pages/fans.slint:190 msgctxt "PageFans" msgid "Quiet" msgstr "Silencioso" #: rog-control-center/ui/pages/app_settings.slint:26 msgctxt "PageAppSettings" msgid "Run in background after closing" msgstr "Executar em pano de fundo após fechar" #: rog-control-center/ui/pages/app_settings.slint:34 msgctxt "PageAppSettings" msgid "Start app in background (UI closed)" msgstr "Iniciar Aplicação em pano de fundo (Interface Gráfica fechada)" #: rog-control-center/ui/pages/app_settings.slint:42 msgctxt "PageAppSettings" msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar icone da bandeja de sistema" #: rog-control-center/ui/pages/app_settings.slint:50 msgctxt "PageAppSettings" msgid "Enable dGPU notifications" msgstr "Habilitar notificações da GPU dedicada" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:52 msgctxt "Aura power zone" msgid "Logo" msgstr "Logo" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:53 rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:63 msgctxt "Aura power zone" msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:54 rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:64 msgctxt "Aura power zone" msgid "Lightbar" msgstr "Barra de Luz" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:55 msgctxt "Aura power zone" msgid "Lid" msgstr "Tampa" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:56 msgctxt "Aura power zone" msgid "Rear Glow" msgstr "Brilho Traseiro" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:57 rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:65 msgctxt "Aura power zone" msgid "Keyboard and Lightbar" msgstr "Teclado e Barra de Luz" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:58 msgctxt "Aura power zone" msgid "Ally" msgstr "Ally" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:68 msgctxt "Aura brightness" msgid "Off" msgstr "Desligado" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:69 msgctxt "Aura brightness" msgid "Low" msgstr "Baixo" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:70 msgctxt "Aura brightness" msgid "Med" msgstr "Médio" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:71 msgctxt "Aura brightness" msgid "High" msgstr "Alto" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:76 rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:91 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Static" msgstr "Estático" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:77 rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:92 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Breathe" msgstr "Respiração" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:78 rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:93 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Strobe" msgstr "Estroboscópio" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:79 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Rainbow" msgstr "Arco-Íris" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:80 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Star" msgstr "Estrela" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:81 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Rain" msgstr "Chuva" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:82 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Highlight" msgstr "Destaque" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:83 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Laser" msgstr "Lase" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:84 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Ripple" msgstr "Ondas" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:85 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Nothing" msgstr "Nenhum" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:86 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Pulse" msgstr "Pulso" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:87 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Comet" msgstr "Cometa" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:88 msgctxt "Basic aura mode" msgid "Flash" msgstr "Piscando" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:100 msgctxt "Aura zone" msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:101 msgctxt "Aura zone" msgid "Key1" msgstr "Tecla1" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:102 msgctxt "Aura zone" msgid "Key2" msgstr "Tecla2" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:103 msgctxt "Aura zone" msgid "Key3" msgstr "Tecla3" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:104 msgctxt "Aura zone" msgid "Key4" msgstr "Tecla4" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:105 msgctxt "Aura zone" msgid "Logo" msgstr "Logo" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:106 msgctxt "Aura zone" msgid "Lightbar Left" msgstr "Barra de Luza Esquerda" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:107 msgctxt "Aura zone" msgid "Lightbar Right" msgstr "Barra de Luz Direita" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:111 msgctxt "Aura direction" msgid "Right" msgstr "Direita" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:112 msgctxt "Aura direction" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:113 msgctxt "Aura direction" msgid "Up" msgstr "Cima" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:114 msgctxt "Aura direction" msgid "Down" msgstr "Baixo" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:118 msgctxt "Aura speed" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:119 msgctxt "Aura speed" msgid "Medium" msgstr "Média" #: rog-control-center/ui/types/aura_types.slint:120 msgctxt "Aura speed" msgid "High" msgstr "Alta" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:33 msgctxt "AuraPowerGroup" msgid "Boot" msgstr "Inicilização" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:43 msgctxt "AuraPowerGroup" msgid "Awake" msgstr "Acordado" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:53 msgctxt "AuraPowerGroup" msgid "Sleep" msgstr "Dormir" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:63 msgctxt "AuraPowerGroup" msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:102 msgctxt "AuraPowerGroupOld" msgid "Zone Selection" msgstr "Seleção de Zona" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:114 msgctxt "AuraPowerGroupOld" msgid "Boot" msgstr "Inicilizacao" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:124 msgctxt "AuraPowerGroupOld" msgid "Awake" msgstr "Acordado" #: rog-control-center/ui/widgets/aura_power.slint:134 msgctxt "AuraPowerGroupOld" msgid "Sleep" msgstr "Dormir" #: rog-control-center/ui/widgets/common.slint:136 msgctxt "confirm_reset" msgid "Are you sure you want to reset this?" msgstr "Tem certeza que deseja resetar isso?" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:55 msgctxt "MainWindow" msgid "ROG" msgstr "ROG" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:57 msgctxt "Menu1" msgid "System Control" msgstr "Controles do Sistema" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:58 msgctxt "Menu2" msgid "Keyboard Aura" msgstr "Teclado Aura" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:59 msgctxt "Menu3" msgid "AniMe Matrix" msgstr "AniMe Matrix" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:60 msgctxt "Menu4" msgid "Fan Curves" msgstr "Curvas das Ventoinhas" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:61 msgctxt "Menu5" msgid "App Settings" msgstr "Configuracoes do App" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:62 msgctxt "Menu6" msgid "About" msgstr "Sobre" #: rog-control-center/ui/main_window.slint:74 msgctxt "MainWindow" msgid "Quit App" msgstr "Sair do App"